Related%20passage su Qiddushin 1:2
עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְכֶסֶף וּבִשְׁטָר, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַּשָּׁנִים וּבַיּוֹבֵל וּבְגִרְעוֹן כֶּסֶף. יְתֵרָה עָלָיו אָמָה הָעִבְרִיָּה, שֶׁקּוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בְּסִימָנִין. הַנִּרְצָע נִקְנֶה בִרְצִיעָה, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַיּוֹבֵל וּבְמִיתַת הָאָדוֹן:
Un bondman ebraico viene acquisito con denaro, [in fase di scrittura (Deuteronomio 25: 1): "dal denaro della sua acquisizione", da cui deriva che viene acquisito con denaro.], E per iscritto, [in fase di scrittura rispetto a una serva ebraica (Esodo 210): "Se ne prende un'altra per sé". Le Scritture la paragonano a "un altro" (una donna sposata in generale). Proprio come un altro può essere acquisito (come una moglie) da uno scritto, così una ancella può essere acquisita da uno scritto. E un bondman ebraico deriva da (ciò che viene affermato in merito a) una serva ebraica, vale a dire. (Deuteronomio 15:12): "l'uomo ebraico o la donna ebraica", l'uomo che viene paragonato alla donna.] E si acquisisce con gli anni [Alla fine dei sei anni esce gratis; e anche se lo shemitah (il settimo anno) è caduto nel bel mezzo dei suoi sei anni, egli serve (nello shemitah), essendo scritto (Esodo 21: 2): "Sei anni dovrà servire, e il settimo, ecc. ".—A volte serve il settimo (cioè l'anno della shemitah)], e con il Giubileo (yovel) [Se lo yovel cade nel mezzo dei suoi sei anni, lo rilascia], e con detrazione monetaria, [scritto in rispetto a una serva ebraica (Esodo 21: 8): "Allora la redimerà". E un bondman ebraico è paragonato a una serva ebraica. Se il suo padrone lo ha acquistato per sei manah, ed è destinato a partire alla fine di sei anni, si scopre che ha acquisito ogni anno di servizio per un manah, in modo che quando viene a riscattarsi, il suo padrone deduca dal suo denaro di riscatto l'importo per gli anni che ha già scontato.] La serva ebraica, in aggiunta [a tutti questi] si acquisisce con segni [puberali], [questo derivato da (Esodo 21:11): "Allora uscirà gratuito." La Scrittura ha aggiunto un "uscire" a questa (la serva). Esce con i segni.] Un servo "annoiato" viene acquisito da noioso (dell'orecchio), e si acquisisce con gioia e con la morte del maestro, [scritto (Esodo 21: 6): "E lui lo servirà per sempre "—"lui" e non suo figlio. Ma se uno viene venduto e il maestro muore nel giro di sei anni, serve il figlio, scritto (Ibid. 2): "Sei anni servirà"—se lui o suo figlio. Ed è solo il figlio che serve tutti e sei gli anni se il maestro muore, ma non la figlia, il fratello o altri eredi, scritto (Deuteronomio 15:12): "E ti servirà sei anni"—"tu" e non gli eredi. E una serva ebraica si acquisisce con la morte del maestro come un annoiato servitore, essendo scritta rispetto a quest'ultima (Ibid. 17): "E anche alla tua serva farai così."]
Esplora related%20passage su Qiddushin 1:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.